Eu sempre sonho que uma coisa gera, nunca nada está morto.
O que não parece vivo, aduba.
O que parece estático, espera."
(Adélia Prado);
Até parar de bater... eu sigo sentindo o que não entendo, não prometo, não espero, não explico, não concedo, não interpreto, não quero, não anseio, não intrometo, não penso, não acomodo, não impressiono, não meço,não encontro, não perco, não acho, não sei...
quinta-feira, 25 de novembro de 2010
terça-feira, 16 de novembro de 2010
sexta-feira, 12 de novembro de 2010
Levo o teu coração comigo (levo-o dentro do meu coração)
Nunca estou sem ele (onde quer que vá, tu vais comigo, minha querida;
e o que quer que eu faça, é obra tua, meu amor)
Não temo sina alguma (porque tu és o meu destino, meu doce)
Não quero nenhum mundo
(porque minha maravilha, tu és o meu mundo, a minha verdade)
és tudo aquilo que a lua sempre significou
e tudo o que um sol sempre cantará
Eis o segredo mais profundo que ninguém sabe
(eis a raiz da raiz e o rebento do rebento
o céu do céu de uma árvore chamada vida;
que cresce mais além do que a alma pode esperar
ou do que a mente possa esconder)
esta é a maravilha que mantém as estrelas separadas
Levo o teu coração (levo-o no meu coração).
Tradução do poema de E.E.Cummings
Nunca estou sem ele (onde quer que vá, tu vais comigo, minha querida;
e o que quer que eu faça, é obra tua, meu amor)
Não temo sina alguma (porque tu és o meu destino, meu doce)
Não quero nenhum mundo
(porque minha maravilha, tu és o meu mundo, a minha verdade)
és tudo aquilo que a lua sempre significou
e tudo o que um sol sempre cantará
Eis o segredo mais profundo que ninguém sabe
(eis a raiz da raiz e o rebento do rebento
o céu do céu de uma árvore chamada vida;
que cresce mais além do que a alma pode esperar
ou do que a mente possa esconder)
esta é a maravilha que mantém as estrelas separadas
Levo o teu coração (levo-o no meu coração).
Tradução do poema de E.E.Cummings
Assinar:
Postagens (Atom)